Последний луч угас на небосклоне,
В свои права теперь вступила ночь,
Пред Богом склонилась мать в поклоне,
За сына не спасённого и дочь.
-"О, Господи, как краток путь земной!
Свечу души задуть стремится ветер,
Меня пока не отзывай домой,
У меня не прощённые есть дети.
Иду к Тебе тернистою тропой,
Пустыни пламя жаром обжигает,
Вдали уж виден Город Неземной,
Уверенно к нему я приближаюсь.
Летит к Тебе, Великий Бог Святой!
Слезами омытая молитва,
Сердечно преклоняюсь пред Тобой,
Разбей камень вражьего гранита.
Молю за дорогих моих детей,
Господь, сохрани, спаси, помилуй!
Сердца Своей Любовию согрей,
Яви в их жизнь Благостную Силу.
Я гляну слёзно на Голгофы крест,
С мольбой сердечно сердцем преклонюся,
Зари Голгофской Осиянный Свет!
Покаянной Душой с Тобой сольюся.
К ногам пронзённым положу любимых,
Грехом окутанных, к подножию креста,
Мой Бог! Ты болью на кресте томимый,
Ты видишь горе матери всегда!
Я падаю под ношей непосильной,
В молитве руки в Небо подниму,
Ты Бог мой, Всемогущий и Всесильный!
Со слезами Твои ноги обниму.
Смотрю на Твой ужасный смертный крест,
Кровь на землю каплями стекает,
Ты в моей душе давно уже Воскрес,
Пусть дети Воскресшего познают!
Верю: слёзная моя молитва,
Тобой услышана на Небесах,
Святая Кровь за мир была пролита,
На Небо, чтоб прощённый мог попасть!
Великий Бог, Тебя благодарю,
За дар Спасительной Твоей Крови!
Я в Твои руки деток отдаю,
Сердца изменишь Силою Твоей Любви!"-
**********************************
На Небе уже утренний рассвет,
Палитрой красочно играет,
И семицветной Радуги Завет,
О Любви Христа напоминает!
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Наташенька, пятерку поставила за тему - молитва матери - вещь очень сильная. Да услышит Господь все наши молитвы и да прославится в Своих ответах на них!!! Благословений!
Наталья Близнецова
2017-02-20 13:09:04
спасибо, Галечка, очень рада, что понравился стих. всего доброго желаю!
Перевод стихотворения Д.Паркер - Ольга Васильева В стихотворении (и в оригинале, и в переводе), как вы видите, о Боге не упоминается. Но зато ясно звучит следующая мысль: как часто, достигнув того, о чем мы когда-то так страстно мечтали (и что, как нам казалось, принесет нам большое счастье), мы понимаем, что мечтали не о том и стремились не к тому, что являлось и является истинной потребностью нашей души. Оказывается, мы достигли формы желаемого, но не достигли сути. (Хотя нам-то как раз казалось, что форма - это и есть суть). Одежда желанного ярко-красного оттенка не гарантирует обретения романтической взаимной любви. Только Бог знает, что действительно необходимо каждому из нас.
Безусловно, при переводе с оригинала стихотворение немало потеряло. Оригинал глубже по содержанию, а также совершеннее по рифмовке и другим качествам. Но я не являюсь профессиональной переводчицей художественных, а тем более поэтических, текстов.
К сожалению, при отображении стихотворения на сайте мне не удалось сохранить пробелы в начале вторых и четвертых строк каждого куплета (программа сайта не отображала эти пробелы), поэтому пришлось заменить их на символы подчеркивания.