Жил-был царь. У царя было много всякой утвари, но я хочу рассказать о двух сосудах, которые имели важное назначение во дворце. Один - это прекрасная Ваза. Она стояла на самом видном месте, и лучи солца, отражаясь в ее многочисленных гранях, озаряли комнату чудесным сиянием. В Вазе и зимой, и летом красовались живые цветы, распространяя вокруг свое благоухание. Ваза была так прекрасна, что войдя в комнату, нельзя было не заметить этого.
Другой сосуд был обычным глиняным Горшком. Конечно, это был не совсем обычный горшок. Он был сделан лучщим мастером того царства. Он имел изящные формы, он был расписан замысловатым узором и покрыт янтарной глазурью, но... Он стоял рядом со столом, за которым обедал царь. И в Горшок летели косточки от жирных куропаток, фазанов и другой дичи, вкуснейшим образом приготовленной царскими поварами. После обеда содержимое Горшка отдавали охотничьим собакам, Горшок мыли и ставили на место, откуда, однако, он мог видеть нашу красавицу. Эти счастливые минуты выпадали, когда дверь в соседнюю комнату была приоткрыта. Тогда Горшок любовался Вазой и слегка завидовал ей, или, лучше сказать, сожалел о том, что он не так красив и что не может занять такое важное место. Но в глубине души он был уверен, что вполне годился бы на эту роль.
Однажды Горшку приснилось, что прекрасная ваза разбилась. И на ее место поставили его - глиняный горшок, служивший до того для складывания отходов. Он был очень счастлив, что стоит теперь на видном месте, и все любуются им и прекрасными цветами, которые стали его содержимым. Наслаждаясь своим новым положением, Горшок вдруг увидел, что царю на обед подают жирную куропатку. С ужасом Горшок наблюдал, как царь обсасывает сладкую косточку. Справившись с этим лакомством, царь посмотрел на то место, где обычно стоял Горшок, поднял вопросительный взгляд на слуг, затем обвел глазами комнату и... вдруг он узнал его. Царь, решив позабавиться, размахнулся и бросил кость в горшок.
Раздался глухой звук падающих черепков, всплеск воды, цветы упали, как подкошенные и... Горшок проснулся.
Прекрасная Ваза стояла на прежнем месте.
С благодарностью, что это всего лишь сон, Горшок подумал: каждый хорош на своем месте!
Прочитано 9792 раза. Голосов 2. Средняя оценка: 4,5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Очень поучительная сказка,Татьяна в прозе Вы также очень интересны,я все как-то не решаюсь попробовать себя в этом. Комментарий автора: Спасибо,Лилия, за отзывы и за внимание к моим произведениям.Это единственное,что я написала в прозе, если не считать еще одной сказки,которую я написала в детстве. Через несколько лет я нашла ее у себя в столе, читала и плакала.К сожалению, я ее теперь не помню, а тот листочек я порвала и выкинула.
Татьяна Кирилова
2023-03-06 20:30:47
Очень поучительная притча, на самом деле, каждый важен и хорошо на своём месте! Надо на эту сказку сделать картинку! Обязательно сделать и написать пост!
Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 22) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.
Поэзия : Ответ - Наташа Дивак Достойный ответ всем верующим и неверующим ,читайте , делайте свои выводы .
P.S. Коментарии сказочников и умнички обязательны!
Поэзия : Поэт и еврейский язык - zaharur На вышеприведённой фотографии изображена одна из страниц записной книжки Александра Сергеевича Пушкина, взятая из книги «Рукою Пушкина. Несобранные и неопубликованные тексты». — 1935г.
В источнике есть фото и другой странички:
http://pushkin.niv.ru/pushkin/documents/yazyki-perevody/yazyki-perevody-006.htm
Изображения датированы самим Пушкиным 16 марта 1832 г.
В библиотеке Пушкина была книга по еврейскому языку: Hurwitz Hyman «The Elements of the Hebrew Language». London. 1829
Это проливает некоторый свет на то, откуда «солнце русской поэзии» стремилось, по крайней мере, по временам, почерпнуть живительную влагу для своего творчества :)
А как иначе? Выходит, и Пушкин не был бы в полной мере Пушкиным без обращения к этим истокам? Понятно также, что это никто никогда не собирался «собирать и публиковать». Ведь, во-первых, это корни творчества, а не его плоды, а, во-вторых, далеко не всем было бы приятно видеть в сердце русского поэта тяготение к чему-то еврейскому. Зачем наводить тень на ясное солнце? Уж лучше говорить о его арапских корнях. Это, по крайней мере, не стыдно и не помешает ему остаться подлинно русским светилом.
А, с другой стороны, как говорится, из песни слов не выкинешь, и всё тайное когда-либо соделывается явным… :) Конечно, это ещё ничего не доказывает, ведь скажет кто-нибудь: он и на французском писал, и что теперь? И всё же, любопытная деталь... Впрочем, абсолютно не важно, была ли в Пушкине еврейская кровь, или же нет. Гораздо важнее то, что в его записной книжке были такие страницы!